Рабочий xlsm-файл

Рабочая папка

Папка «Шаблон» входит в среду разработчика со всеми рабочими файлами и поддиректориями.

После того, как Вы приняли решение создать свой курс, рекомендую скопировать «ШАБЛОН» в другое место и переименовать в название проекта. Вы сохраните «как есть» содержимое шаблонной папки и, если в будущем появится несколько проектов, скопируете её ещё раз, снова переименуете и не запутаетесь.

Папка «Audio» предназначена для хранения готовых mp3-файлов проекта.

«Pictures» - содержит иллюстрации к проекту, а «video» - wmv-файлы

В папке «Исходники» рекомендую хранить необработанные источники аудио-видео-текстовой информации, лежащие в основе разрабатываемого курса. Они не нужны при конвертировании проекта (равно как и сама эта папка), но должны быть «под рукой», если понадобиться что-то переделать или уточнить.

«title.png» - обложка курса, которую Вы видите в окне Магазина при запуске программы. Рекомендуемый размер картинки 185х250 пикселей (портретный формат).

«~Название курса~» - это главный excel-файл, в котором собственно и происходит сама разработка. Рекомендуем также переименовать его в название проекта.

Остальные файлы служебные и понадобятся перед самой конвертацией готового курса. То есть уже после того, как он будет сделан. А значит и разговор о них пойдет в последних статьях данной инструкции.

Создание оглавления

Если готовы тексты, аудио и видео cконвертированы, то почти вся остальная химия делается здесь – в файле xlsm. 

Первая строка таблицы содержит набор макросов, существенно облегчающих работу в условиях постоянного выполнения однотипных повторяющихся действий. Вторая строка – заголовки полей данных. Далее – сам курс (строки оглавления + реплики).

Говоря о макросах замечу, что если щелкнуть на тексте над или под вызывающей их кнопкой, то можно прочитать о том, что они делают. Памятка, так сказать…


За ОГЛАВЛЕНИЕ отвечает колонка "А" ("Навигация").

Максимально возможная структура курса (элементы оглавления): 7 Разделов по 9 Уроков из 10 Карточек в каждом. Итого: 7х9х10=630 Карточек. Начиная новый Раздел, Вы должны начинать сразу же новый Урок и Карточку.

Для визуального улучшения границ у всех строк, обозначающих оглавление по курсу, есть свой фоновый цвет (см. на рис. выше строки 3-4-5).

Правила написания оглавления унифицированы. Должно быть так - «Раздел 5». Будет ошибкой напечатать, например, «раздел 05». Этого не поймет ни конвертер, ни макросы. То же касается и Уроков, а вместо слова «Карточка» должно использоваться сокращение «Карт».

Если бы не было макросов, то Разработчику пришлось бы копировать самому нужную строку, вставлять в нужное место, исправлять нумерацию…

Этот макрос-кнопка автоматически создаёт новую Карточку в строке НИЖЕ текущей. Нумерация новой Карточки будет +1 к предыдущей. Если предыдущая Карточка идёт под номером «10», то будут созданы сразу новый Урок (+1 к предыдущему Уроку) и Карточка №1 к нему.

 Этот макрос-кнопка создаёт новый Урок в строке НИЖЕ текущей, а следом тут же - первую Карточку этого Урока. То есть макрос вставит сразу две отформатированные как положено строки оглавления. Если предыдущий номер Урока уже максимально допустимый, то результатом работы макроса будет вставка нового Раздела, Урока и Карточки (3 строки).

Третья кнопка-макрос создаст, понятное дело, новый Раздел. Если Разделов уже 7, то ничего не будет создано.

По этой команде будет сделана проверка правильности нумерации всех элементов оглавления на листе. Иногда Разработчик вручную вмешивается в порядок нумерации и тогда существует риск ошибиться и создать неточный порядковый номер. Результатом же работы этого макроса будет то, что все элементы навигации выстроятся строго по порядку. Тогда может возникнуть 11 Карточка или, например, 10 Урок… Вы можете через кнопку фильтра убедиться, что всё в норме, или наоборот. И тогда найти «нехорошее место и исправить ситуацию. Макрос работает очень быстро, поэтому советую нажимать его почаще в те моменты, когда Вы самостоятельно вмешиваетесь в процесс нумерации.

Следующая команда помогает быстро переместиться в нужное место курса. Есть два способа:

1.     Зная или предполагая номер Раздела-Урока-Карточки-Строки ввести их номера в белое поле ввода.  На второй кнопке должна быть надпись в это время «р-у-к». Теперь, если вы щёлкните на любом месте таблицы, Вы автоматом перенесетесь в указанное место по написанному адресу.

2.     Щелкаете по второй кнопке, меняя тем самым текст на «индекс» и в белое поле ввода вводите уникальный индекс строки (об индексах в конце этой темы). По щелчку Вы опять перенесётесь куда хотели.

Данные типа «1» и «0»

Первая колонка служит также для указания на тип данных в строке.

Если в ячейке находится «1», то значит данная строка будет видна в режиме «Просмотр» в программе: содержимое её текстовых ячеек можно будет лицезреть, а если в строке указаны границы аудио, то и прослушать.

Если – «0», то содержимое данной строки скрыто в режиме «Просмотр». Но если в этой строке есть письменное задание, то оно будет задано в режиме "Упражнения".

Иллюстрирование курса

За это отвечает вторая колонка - «B».

Всё просто. Если Вы указываете название рисунка против Раздела – Вы закрепляете его за этим Разделом. Если против Урока – то за этим Уроком.

Теперь что касается карточек.

Если указать рисунок против объявления новой Карточки, то это будет означать сразу несколько вещей:

1.     при открытии в программе этой Карточки, к ней будет добавлено стандартное место для иллюстраций

2.     если у какой-либо строке-реплике в такой карточке есть своя иллюстрация, то при переходе к этой строке её иллюстрация будет показана на стандартном месте (см. п.1)

3.     если у какой-то строки-реплики в такой Карточке не будет своего рисунка (см. п.2), то при выборе такой строки будет показан рисунок, объявленный в заголовке этой Карточки (см. п.1).

Если рисунок не вписан в колонку "В" в строке, объявляющей Карточку, то у данной Карточки не будет места под иллюстрации, даже, если у её реплик в колонке №2 стоят названия каких-то рисунков.

P.S. Когда будут описываться возможности надстройки «DataBaseEditor», то Вы увидите, что при наличии видео, можно делать скрины отдельных кадров и присваивать их к репликам НЕ ЗАПУСКАЯ само видео. Можно сделать «комикс» из видеофайла и субтитров к нему за пару часов…

Аудиограницы

Следующие три колонки отвечают за звук реплики:

1.     колонка «С» - название аудиофайла

2.     колонка «D» - начальная позиция звучания реплики

3.     колонка «E» - финальная точка звучания реплики

и так для каждой реплики Карточки, имеющей звуковое сопровождение.

Слава богу, что нет необходимости вручную писать все эти секунды с долями или копировать их из сторонних проигрывателей. В уже упомянутой надстройке «DataBaseEditor» границы аудиореплик устанавливаются буквально парой щелчков.

P.S. Теоретически можно для каждой реплики создавать свой аудиофайл. Но зачем? Я, например, стараюсь аудиофайл сделать охватывающим содержимое одного Раздела. Ну или одного Урока, если так почему-то удобней...


Колонки "O", "P", "Q". Не зря они в самом конце...  уж очень редко используются. В них содержится информация о названии файла и границах второго аудиоотрезка к текущей реплике.

Для чего? Многие упражнения, после их выполнения и до начала следующего, проигрывают аудио. В программе реализована следующая схема:

Если есть аудио №2, то проигрывается оно, если нет, то аудио №1

Единственное применение аудио №2 пока находит в упражнении «Аудиовопрос». Иногда это удобно: при получении задания слушать одно аудио (вопрос), а после написания ответа - другое (ответ или вопрос+ответ).

Колонки с упражнениями

Следующие пять колонок (с J по N) предоставляют возможность присвоить до пяти различных упражнений на одну и туже реплику.

В принципе – это перебор, на практике хватает одного-двух. Кроме того, может возникнуть конфликт за поле «Текст 3» и «Описание» - ведь их содержимое получится одно на несколько упражнений, а это не всегда всех устроит.

Могу сказать, что нестандартное поле «Описание» программа всегда свяжет с единственным упражнением в данной реплике-строке. Программа исходит из следующих приоритетов:

  • ·        Описание отдается «Пропускам»
  • ·        Если «Пропусков» нет, то упражнению «Аудиовопрос»
  • ·        Если и его нет, то первому в очереди (кроме упражнения «Демо»)
  • ·        Если в списке упражнений «Демо» в единственном числе – то ему.

Для содержимого поля Т3 таких приоритетов нет – оно будет вызываться для всех упражнений реплики, которые к нему обращаются. Так что, чтобы не путаться будьте скромнее, помните – одно, максимум два упражнения на реплику достаточно.

P.S. Более подробно об упражнениях в отдельной теме.

Индексы. Последняя колонка

Каждая строка в проекте должна иметь уникальный номер. Необходимость этого обусловлена несколькими моментами:

a)    Когда пользователь при работе с программой создает связь между лексикой и переводом, то запоминается индекс реплики. Если пользователь отправит такую лексику в Тренажер, то программа найдет по ней нужную реплику для демонстрации примера словоупотребления.

b)    Если Пользователь найдет ошибку в любом из атрибутов реплики (звук не совпадает с текстом, ошибка в текстах, ошибка в упражнении), то он может воспользоваться сервисом «Сообщить об ошибке» не выходя из программы. На сервер программы будет переданы данные рабочего курса и индекс проблемной реплики в нём.

c)    Чтобы найти нужную реплику по информации на сайте (см. предыдущий пункт), как уже ранее упоминалось, есть макрос, который дает возможность по индексу сразу перейти на нужную строку в excel-файле.

d)    Запуская сервис «Упражнения», программа сохраняет все данные о прохождении курса в файле статистики. Как Вы поняли, индекс там тоже участвует

e)    В программе заложена возможность выпускать новые версии курса. Обновление статистики и перестройка её на новые данные учитывают статистику уже пройденного опять-таки по индексам реплик.

В общем главное, что нужно помнить – нельзя самостоятельно переписывать уже проставленный ранее индекс. Вообще должно быть табу самостоятельное проставление индексов. Перед конвертацией просто воспользуйтесь макросом.

Лист "Субтитры"

Открываете файл с субтитрами в любом текстовом редакторе. Нажимаете «Правка»-«Выделить всё». Копируете. Переходите к файлу проекта на лист «субтитры», выбираете ячейку “A2” и вставляете содержимое буфера обмена.

Запускаете макрос и получаете упорядоченный массив реплик для переноса на лист «курс». Проделайте это и с английскими и с русскими субтитрами. После чего займитесь выравниванием параллельных переводов макросами обработки соседних ячеек: «склеить», «разбить» и т.д.

Проверьте, подготовка двуязычных параллельных текстов фильма займет примерно полчаса.

Почему макрос не оставляет таймлайн, который есть в субтитрах? Пустая трата времени. Во-первых, этот таймлайн скорее всего не совпадёт с той версией фильма, которую Вы решите сконвертировать под проект. Во-вторых, таймлайн английских и русских субтитров не совпадет 100%, а ведь Вам нужно что бы совпал. В-третьих, таймлайн субтитров далеко не всегда корректно совпадает с началом и окончанием разговора героев на экране, т.е.  у него нет цели быль абсолютно синхронизированным с видео. В общем, бесполезное отвлечение внимания. Лучше потратить часок и самому расставить границы аудио всех реплик с помощью надстройки «DataBaseEditir».

Лист "Анализ"

Здесь собирается информация про количество упражнений, задействованных в проекте, про структуру навигации, про суммарную длину аудиоотрезков и про корректность привязанных иллюстраций. Данная информация может пригодится при наполнении фактами ссылок на полезность курса для обучения.

Разработано в 66 Бит

  • Я принимаю Яндекс.Деньги

Компания «66 Бит»
Copyright © 2008—2012

Тел.: (343) 290-84-76